-
1 jambe
(f) нога; голень♦ à toutes jambes со всех ног; стремглав; опрометью♦ je l'ai toujours dans mes jambes он всё время путается у меня под ногами♦ boiteux de trois jambes хромающий на обе ноги♦ ça me fait une belle jambe (ирон.) какой мне от этого прок?; ну и что мне с того?♦ ça se fait sur une jambe! это сделать легче лёгкого; это элементарно!♦ c'est comme un emplâtre sur une jambe de bois это как мёртвому припарка♦ donner des jambes подгонять, заставлять двигаться быстрее (о чём-л.)♦ faire à qn des ronds de jambes расшаркиваться перед кем-л.♦ faire la belle jambe (ирон.) красоваться♦ il s'en fait une belle jambe! ему на это наплевать!♦ les jambes lui manquent у него ноги подкашиваются♦ n'aller que d'une jambe хромать; плохо продвигаться вперёд♦ n'avoir plus de jambes сбиться с ног; обессилеть♦ n'avoir plus ses jambes de quinze [vingt] ans не иметь былой прыти♦ par-dessus la jambe кое-как; через пень-колоду♦ retrouver ses jambes de quinze ans почувствовать былую прыть♦ tenir la jambe à qn назойливо задерживать кого-л. своими разговорами♦ traiter qn par-dessous [ par dessus] la jambe [ l'épaule] обращаться с кем-л. крайне пренебрежительно; третировать кого-л.1) (шутл.) отплясывать; выделывать кренделя2) удирать со всех ног -
2 подвести
1) ( доставить) amener vt; conduire vt; approcher vt ( приблизить)подвести́ газ — faire installer le gaz
подвести́ электри́чество — faire installer l'électricité
2) ( что-либо подо что-либо)подвести́ дом под кры́шу — couvrir une maison
подвести́ ми́ну подо что́-либо — miner qch, saper qch
3) ( поставить в неприятное положение) разг. jouer un mauvais ( или sale) tour à qn••подвести́ ито́г — faire le total; перен. dresser le bilan
подвести́ ба́зу подо что́-либо — asseoir un fondement
подвести́ глаза́ — se maquiller ( или se faire) les yeux
подвести́ часы́ разг. — mettre une montre à l'heure; falsifier l'heure ( неправильно)
подвести́ под монасты́рь разг. — jouer un mauvais tour à qn
у него́ живо́т от го́лода подвело́ разг. — прибл. il a le ventre creux
* * *v1) gener. faire faux bond à (qn) (кого-л.), jouer un mauvais tour à (qn) (кого-л.), mettre (qn) dans de beaux draps (кого-л.), mettre dans le pétrin, tirer dans les jambes de (qn)2) colloq. poser un lapin -
3 мешаться
I разг.1) ( вмешиваться во что-либо) se mêler de qchмеша́ться в чужи́е дела́ — s'ingérer dans les affaires d'autrui
2) ( быть помехой)IIмеша́ться под нога́ми у кого́-либо разг. — rester dans les jambes de qn
1) ( смешиваться) se mélangerза́пах сире́ни меша́лся с арома́том ла́ндышей — l'odeur du lilas se mélangeait avec l'odeur du muguet
2) ( путаться) se brouillerу меня́ мы́сли в голове́ меша́ются — les idées se brouillent dans la tête
-
4 мешаться
меша́||ться(вмешиваться) разг. enmiksiĝi;не \мешатьсяйтесь не в своё де́ло! ne miksiĝu en fremdan aferon!, ne ŝovu la nazon en fremdan vazon!* * *I разг.1) ( вмешиваться во что-либо) se mêler de qchмеша́ться в чужи́е дела́ — s'ingérer dans les affaires d'autrui
2) ( быть помехой)IIмеша́ться под нога́ми у кого́-либо разг. — rester dans les jambes de qn
1) ( смешиваться) se mélangerза́пах сире́ни меша́лся с арома́том ла́ндышей — l'odeur du lilas se mélangeait avec l'odeur du muguet
2) ( путаться) se brouillerу меня́ мы́сли в голове́ меша́ются — les idées se brouillent dans la tête
-
5 ставить палки в колёса кому-л.
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > ставить палки в колёса кому-л.
-
6 вертеться
tourner vi; tournoyer vi* * *1) tourner vi; tournoyer vi ( кружиться); pivoter vi (sur) ( вокруг оси)колесо́ ве́ртится — la roue tourne
2) разг. remuer vi; ne pas tenir en placeверте́ться пе́ред зе́ркалом — danser devant le miroir
сиди́ споко́йно, не верти́сь — reste calme, ne tourne pas en rond; tiens-toi en place
3) ( изворачиваться) разг. se débrouillerне верти́сь, говори́ пра́вду — ne tourne pas autour du pot, dis la vérité!
••э́то и́мя ве́ртится у меня́ на языке́ — j'ai ce nom sur le bout de la langue
верте́ться в голове́ ( о мыслях) — trotter dans la tête
верте́ться под нога́ми — se mettre dans les jambes de qn
верте́ться пе́ред глаза́ми разг. — прибл. avoir devant les yeux
разгово́р верте́лся вокру́г... — l'entretien roulait sur...
* * *v1) gener. se rouler, se tortiller, valser, virer, pivoter, frétiller, tournoyer, tourner2) colloq. tournicoter, vibrionner, gigoter -
7 путаться под ногами
-
8 отлежать
(руку, ногу) avoir le bras, le pied engourdi, avoir des fourmis dans les bras, dans les jambes -
9 отлежать
отлежа́ть\отлежать себе́ но́гу rigidigi al si la kruron;\отлежаться разг. sufiĉe kuŝi, sufiĉe ripozi.* * *(руку, ногу) avoir le bras, le pied engourdi, avoir des fourmis dans les bras, dans les jambes -
10 fourmi
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > fourmi
-
11 отсидеть ногу
(о ногах, руках)Современная Фразеология. Русско-французский словарь > отсидеть ногу
-
12 отлежать руку
(о ногах, руках)Современная Фразеология. Русско-французский словарь > отлежать руку
-
13 затечь
(о ногах, руках)Современная Фразеология. Русско-французский словарь > затечь
-
14 путаться у всех под ногами
Dictionnaire russe-français universel > путаться у всех под ногами
-
15 сыграть плохую шутку
vgener. tirer dans les jambes de (qn) (с кем-л.)Dictionnaire russe-français universel > сыграть плохую шутку
-
16 я чувствую тяжесть в ногах
Dictionnaire russe-français universel > я чувствую тяжесть в ногах
-
17 нога
ж.pied m ( ступня); jambe f ( от ступни до колена); membre m ( у четвероногих)за́дние но́ги — membres postérieurs
пере́дние но́ги — membres antérieurs
сиде́ть нога́ на́ ногу — être assis les jambes croisées
положи́ть но́гу на́ ногу — croiser les jambes
поджима́ть но́ги под себя́ — ramener les pieds sous soi
шага́ть, идти́ не в но́гу — rompre le pas
перемени́ть но́гу — changer de ( или le) pas
у неё краси́вые но́ги — elle est bien jambée, elle a de belles jambes
у меня́ но́ги подка́шиваются — les jambes me manquent
••вверх нога́ми — sens dessus dessous
в ногах ( постели) разг. — au pied du lit
с ног до головы́ — des pieds à la tête; de pied en cap
со всех ног разг. — à toutes jambes
быть без ног ( от усталости) разг. — n'avoir plus de jambes, être rompu; être sur ses dents (fam)
ног под собо́й не чу́вствовать ( от усталости) разг. — tomber vi (ê.) de fatigue
ног под собо́й не слы́шать (от радости и т.п.) разг. — être fou de joie; jubiler vi, exulter vi ( ликовать)
подня́ть всех на́ ноги — alerter tout le monde
стать на́ ноги — voler de ses propres ailes
жить на широ́кую но́гу — vivre sur un grand pied, mener un grand train de vie
быть на коро́ткой ноге́ с ке́м-либо разг. — être sur un pied d'égalité avec qn, être à tu et à toi; être intime avec qn
стоя́ть одно́й ного́й в моги́ле — avoir un pied dans la tombe ( или dans la fosse)
встать с ле́вой ноги́ разг. — se lever du pied gauche, être dans un mauvais jour, mettre son bonnet de travers
е́ле но́ги унести́ разг. — прибл. se sauver
мое́й ноги́ у вас не бу́дет разг. — je ne remettrai pas les pieds chez vous
к ноге́! воен. — reposez arme!
* * *n1) gener. monojambe (шасси), pied (животного), jambe (целиком), jambe (от колена до ступни), pied2) colloq. arpion, guibole, guibolle, gambette, gambille, gigot, gigue, paturon, quille, tibia3) eng. jambe de force (шасси)4) simpl. raquette, asperge, baguette, canne, guiche, nougat (стопа), oignon, pince, pince-cul, pinceau, ripaton, panard5) argo. latte, pilon, ribouis -
18 bras
(m) рука♦ accueillir qn à bras ouverts встретить кого-л. с распростёртыми объятиями♦ avoir cent bras быть вездесущим; повсюду успевать♦ avoir le bras long (ирон.) иметь большие связи♦ avoir les bras retournés быть заядлым лентяем1) содержать кого-л.; заботиться о ком-л., о чём-л.2) быть вынужденным заниматься кем-л., чем-л.♦ baisser les bras опустить руки♦ bras de fer схватка, стычка, перепалка♦ coiffé comme un dessous de bras (ирон.) всклокоченный, взъерошенный1) сразить, подкосить кого-л.2) лишить кого-л. возможности действовать♦ en avoir les bras et les jambes coupés прийти в полное отчаяние; чувствовать, что почва уходит из-под ног♦ en bras de chemise без пиджака♦ faire un bras d'honneur сделать оскорбительный [вульгарно-неприличный] жест, означающий вызов [насмешку]1) влиятельное лицо2) силач3) бандит♦ gros comme le bras (ирон.) явный; бросающийся в глаза; сильно преувеличенный♦ jeter la pierre et cacher le bras вредить, пакостить исподтишка♦ jouer les gros bras (ирон.) строить из себя крутого♦ les bras en tombent это ужасно; от этого руки опускаются♦ se croiser les bras; ▼ rester les bras croisés сидеть сложа руки♦ tendre les bras à qn 1) раскрыть кому-л. свои объятия 2) протянуть кому-л. руку помощи -
19 обезножеть
разг.avoir les jambes rompues, avoir les jambes qui rentrent dans le corps -
20 обезножеть
разг.avoir les jambes rompues, avoir les jambes qui rentrent dans le corps
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Être dans les jambes de quelqu'un — ● Être dans les jambes de quelqu un le gêner dans ses mouvements … Encyclopédie Universelle
Avoir des fourmis dans les jambes — ● Avoir des fourmis dans les jambes éprouver des picotements nombreux … Encyclopédie Universelle
Avoir des impatiences dans les jambes — ● Avoir des impatiences dans les jambes des mouvements nerveux involontaires … Encyclopédie Universelle
Avoir telle distance dans les jambes — ● Avoir telle distance dans les jambes ressentir la lassitude d une marche de tant de kilomètres … Encyclopédie Universelle
Tirer dans les jambes de quelqu'un — ● Tirer dans les jambes de quelqu un l attaquer d une façon déloyale … Encyclopédie Universelle
Fourmis dans les jambes — Paresthésie La paresthésie (aussi appelée fourmillement) est un trouble de la sensibilité, désagréable et non douloureux, donnant la sensation de palper du coton, et pouvant s accompagner d une anesthésie (disparition plus ou moins importante de… … Wikipédia en Français
Avoir les jambes molles — ● Avoir les jambes molles ne plus avoir de force dans les jambes … Encyclopédie Universelle
Cheval dans les mines — Hommes transportant le charbon de leurs mines avec l aide d un équidé … Wikipédia en Français
La Tête et les Jambes — Genre Jeu télévisé Création Jacques Antoine Présentation Philippe Gildas Thierry Roland Ancienne présentation Pierre Bellemare Pays … Wikipédia en Français
La Tete et les jambes — La Tête et les jambes La Tête et les jambes Genre Jeu télévisé Présenté par Pierre Bellemare Philippe Gildas Pays France Langue(s) Français … Wikipédia en Français
La Tête Et Les Jambes — Genre Jeu télévisé Présenté par Pierre Bellemare Philippe Gildas Pays France Langue(s) Français … Wikipédia en Français